
|
Έσμιξαν οι νέοι από την Τουρκία, την Ελλάδα και την Κύπρο που συμμετείχαν στην τετρα-κοινοτική κατασκήνωση νέων στην Κερύνεια...
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
Girne’de; Türkiye, Yunanistan ve Kıbrıs’tan gençlerin katıldığı
Dört Toplumlu Gençlik Kampı’nda gençler kaynaştı...
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
Multicultural camp with participants from four communities:
Youths from Turkey, Greece and Cyprus got together
for a warm atmosphere in Kyrenia...
Click
here for details... |
| |
 |
| |

|
Το δεύτερο στη σειρά «Πρόγραμμα Κυπριακής Φιλίας - Cyprus Friendship Program» του ΧΑΣΝΑ πραγματοποιείται φέτος.
18 Τουρκοκύπριοι και Ελληνοκύπριοι νέοι θα φιλοξενηθούν από οικογένειες στην Αμερική...Τέσσερις νέοι ήσαν φιλοξενούμενοι της εκπομπής μας...
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
HasNa’nın geçen yıl büyük başarı ile uyguladığı “Cyprus Friendship Program”ının ikincisi bu yıl gerçekleştiriliyor...
18 Kıbrıslı Türk ve Kıbrıslı Rum genç, bir ay süre ile Amerika’da ailelerin yanında misafir edilecekler... Dört genç radyo programımıza katıldı...
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
HasNa’s “Cyprus Friendship Program” which was completed with great success in the first year is taking place again this year for the second time…
18 Turkish and Greek Cypriot Youths will stay together with an American host family for a month; four of these youths were guests on our program…
Click
here for details... |
| |
 |
| |
|
Άιντε
Κύπριοι Νέοι, στις καλοκαιρινές κατασκηνώσεις...(kayadcommunitycenter.com)
Η Πρόεδρος του «Συνδέσμου Στήριξης της Γυναίκας,
Κοινοτικού Κέντρου KAYAD», Μεράλ Ακιντζί, κάλεσε τους Κύπριους
νέους να συμμετάσχουν στις δικοινοτικές καλοκαιρινές κατασκηνώσεις...
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
Haydi,
Kıbrıslı gençler yaz kamplarına... (kayadcommunitycenter.com)
“Kadından Yaşama Destek Derneği” Başkanı (KAYAD)
Meral Akıncı, bu yaz düzenledikleri iki toplumlu kamplar için
Kıbrıslı gençlere çağrı yaptı...
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
Calling
to Cypriot Youths, It’s time for summer camping! (kayadcommunitycenter.com)
President of the Association of Women to Support
Living (KAYAD) Meral Akıncı, made a call to Cypriot youths
regarding this year’s summer camps organised by KAYAD...
Click
here for details... |
| |
 |
| |
|
Στην εκπομπή «Η Νεανική Φωνή Του Νησιού μας» συζητήσαμε
το «μεγαλύτερο περιβαλλοντικό πρόβλημα» της πρωτεύουσας της
Κύπρου, της Λευκωσίας, το θέμα «του σκουπιδότοπου του Δικώμου»...
«Αναπόφευκτη η ανάπτυξη και αύξηση δυναμικότητας
του δικοινοτικού εργοστασίου επεξεργασίας
λυμάτων στη Μια Μηλιά...»
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
Kıbrıs’ın
başkenti Lefkoşa’nın “En büyük çevre sorunu” olan “Dikomo
(Dikmen) Çöplüğü” konusunu “Adamızın Sesi”nde tartıştık...
“Kıbrıslı Rum ve Türklerin en büyük ortak projesi
olan ‘Lefkoşa Arıtma Tesisi’nin yenilenmesi ve kapasitesinin
artırılması kaçınılmazdır...”
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
The
“Dikomo” rubbish dump which has become the biggest “environmental
problem” in the capital Nicosia was discussed on this week’s
“Talk of the island Youth”
Dr. Hüdaoğlu: “Nicosia Sewerage Treatment Plant in
Mia Milia should renewed and have its capacity
increased...”
Click
here for details... |
| |
 |
| |

|
Στο
πλαίσιο του ερευνητικού προγράμματος «Διάλογος Ανάμεσα στους
Κύπριους Νέους» ετοιμάστηκε για πρώτη φορά « Έκθεση για την
Ανθρώπινη Ανάπτυξη στην Κύπρο» που βασίζεται στα αποτελέσματα
μιας έρευνας που διεξήχθη ανάμεσα στους νέους. Για πρώτη φορά
δημιουργήθηκε και «Χάρτα των Κυπρίων Νέων».
Το πρόγραμμα «Διάλογος Ανάμεσα στους Κύπριους Νέους»
που διεκπεραιώθηκε από το Πανεπιστήμιο Λευκωσίας και το Κυπριακό
Κοινωνικό και Οικονομικό Ερευνητικό Κέντρο (KADEM) άρχισε
να δίνει τους πρώτους καρπούς.
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
“Kıbrıs
Gençlik Diyalog Projesi” çerçevesinde gençler arasında yapılan
anketin verileri ile, ilk kez “Kıbrıs İnsan Gelişim Raporu”
hazırlandı. İlk kez bir “Kıbrıs Gençlik Sözleşmesi” yaratıldı…
Lefkoşa Üniversitesi ile KADEM Araştırmalar Merkezi’nin
birlikte gerçekleştirdiği “Kıbrıs Gençlik Diyalog Projesi”
meyvelerini vermeye başladı.
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
Research
conducted within the framework of the “Youth Dialogue Project”
produced the first ‘Cyprus Human Development Report’ in Cyprus.
For the first time a ‘Cypriot Youth Contract’ was produced…
The first fruits of the joint project between the
Nicosia University and KADEM titled ‘Youth Dialogue Projects’
are seen…
Click
here for details... |
| |
 |
| |

|
Κύπριοι
νέοι συνεργάζονται σε εκπληκτικά έργα...
Τουρκοκύπριοι και Ελληνοκύπριοι νέοι μαζί θα γράψουν
και θα ανεβάσουν θεαταρικά έργα σε «Δικοινοτική κατασκήνωση
θεάτρου»...
Η «Ζωντανή Βιβλιοθήκη» που κερδίζει όλο και περισσότερο
έδαφος στον κόσμο, βοηθάει τους νέους στην Κύπρο να απαλλαχθούν
από τις προκαταλήψεις τους...
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
Kıbrıslı
gençler ilginç projelerde birlikte çalışıyor...
“İki toplumlu tiyatro kampı”nda Türk ve Rum gençler
birlikte oyun yazıp sahneleyecek...
Dünyada giderek yaygınlaşan “Canlı Kütüphane” Kıbrıs’ta
da gençlerin önyargılarından kurtulmasına yardımcı oluyor...
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
Cypriot
Youths are working together on interesting projects...
Turkish and Greek Cypriot Youths will write and stage
a play together at the “Bi Communal Theatre Camp”...
The “Living Library” which is expanding across the
world has been initiated in Cyprus and is helping Cypriot
Youths overcome their stereotypes...
Click
here for details... |
| |
 |
| |

|
Η
«Νεανική Φωνή Του Νησιού Μας» φιλοξένησε μια Ελληνοκύπρια
«μητέρα» που ζει στην Αυστραλία εδώ και 40 χρόνια...
Η Αναστασία Κωνσταντή που παρακολουθεί κάθε εβδομάδα
την εκπομπή μας στην Αυστραλία: «Ο καλύτερος φίλος του γιου
μου είναι ένας Τουρκοκύπριος...Με αποκαλεί «μάνα»...Και εγώ
τον βλέπω σαν γιο μου...»
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
“Adamızın
Sesi”nde 40 yıldan beri Avustralya’da yaşayan bir Kıbrıslı
Rum “anne”yi konuk ettik...
Programımızı her hafta Avusturalya’da dinleyen Anastasia
Konstanti: Oğlumun en yakın arkadaşı bir Kıbrıslı Türk...
Bana “anne” diyor... Ben de onu oğlumdan ayırmıyorum...
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
This
week’s “TOTI Youth” hosted a “mother” who has been living
in Australia for 40 years...
Anastasia Konstanti who listens to the program from
Australia every week stated: My son’s best friend is a Turkish
Cypriot... He calls me “mum”... And I love him like my son...
Click
here for details... |
| |
 |
| |

|
Η
φιλία της Λεϊλά, που έχασε
τον άνδρα της το 1974 και της Μαρίας,
που υποχρεώθηκε να εγκαταλείψει το σπίτι
της...Μια φιλία που άρχισε σε ένα μικρό χωριό ψαράδων, μετά
από 36 χρόνια, έγινε θέμα βιβλίου...
«Το υγρό, άσπρο μαντίλι
που μοιραστήκαμε...»
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
1974’te
eşini savaşta kaybeden Leyla ile evini terk etmek zorunda
kalan Maria’nın, küçük bir balıkçı köyünde başlayan dostlukları
36 yıl sonra bir kitaba konu oldu...
“Paylaştığımız Islak ve beyaz mendil...”
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
36
years years on the story of a friendship that blossomed in
a fishing village between two women; Leyla who lost her husband
and Maria who lost her home in 1974 becomes the theme of a
book…
“Our shared wet and white handkerchief...”
Click
here for details... |
| |
 |
| |

|
«Η
Νεανική Φωνή Του Νησιού Μας» είχε έναν φιλοξενούμενο
από τη Νότια Αφρική...
Ο Piers Pigou, ο οποίος ήρθε στην
Κύπρο για να δώσει διάλεξη, μίλησε για τις εμπειρίες του στην
«Επιτροπή Αλήθειας και Συμφιλίωσης της Νότιας Αφρικής»...
Το IKME και ο KAB
ξεκίνησαν από κοινού νέο έργο με θέμα «Πρόσβαση στην Πληροφορία»...
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
“Adamızın
Sesi”nin Güney Afrika’dan bir konuğu vardı...
Konferans vermek üzere Kıbrıs’ta bulunan Piers Pigou;
“Güney Afrika Hakikat ve Uzlaşma Komisyonu”ndaki deneyimlerini
anlattı...
IKME ve KAB “Bilgiye Erişim” konusunda yeni bir ortak
proje başlattı...
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
“TOTI
Youth” hosted a guest from South Africa...
Piers Pigou who came to Cyprus to give a conference
talked about his experienced regarding the “Truth and Reconciliation
Commission of South Africa”...
IKME and KAB have started a joint project on the theme
of “Information Access”...
Click
here for details... |
| |
 |
| |
Ο
«Όμιλος Ιστορικού Διαλόγου και Έρευνας», μετά το δικοινοτικό
εργαστήρι που πραγματοποίησε στις 16-17 Απριλίου, διοργανώνει
στις 6-7 Μαϊου διεθνές συμπόσιο...
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
“Tarihsel
Diyalog Derneği” 16-17 nisandaki iki toplumlu atölye çalışmasının
ardından 6-7 Mayıs’ta da uluslararası sempozyum düzenliyor..
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
An
International Symposium will be implemented between the 6th
and 7th of May by the ‘Association of Historical Dialogue
and Research’ following the workshops implemented on the 16th
and 17th of April..
Click
here for details... |
| |
 |
| |

|
Μήνυμα
με νόημα από την 15χρονη Γιαγμούρ Ιζτζάν που σπουδάζει στο
Αγγλικό Σχολείο όπου Τουρκοκύπριοι και Ελληνοκύπριοι μαθητές
σπουδάζουν μαζί:
«Η Eιρήνη στην Κύπρο δεν μπορεί να εμποδιστεί...»
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
Kıbrıslı
Rum ve Türk öğrencilerin birlikte okudukları “İngiliz Okulu”nda,
3 yıldan beri öğrenim gören 15 yaşındaki Yağmur İzcan’dan
anlamlı mesaj:
“Kıbrıs’ta barış engellemez...”
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
A
very important message from 15 year old Yağmur İzcan who has
been at the English School where Turkish and Greek Cypriot
youths study together:
“Peace in Cyprus cannot be prevented”
Click
here for details... |
| |
 |
| |

|
Οι
κοινή θεατρική και κινηματογραφική εκδήλωση της ΕΔΟΝ και της
νεολαίας του Κόμματος Ενωμένη Κύπρος έλκυσε το ενδιαφέρον
των νέων
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
EDON
Gençlik Örgütü ile BKP Gençlik Kolları’nın ortak tiyatro ve
sinema etkinliği gençlerden büyük ilgi gördü
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
Youths
showed great interest in the Theatre and Cinema production
organised and implemented by EDON Youth Organisation and BKP
Youth Branc
Click
here for details... |
| |
 |
| |

|
Φιλοξενούμενοι
της εκπομπής μας ήσαν Τουρκοκύπριοι και Ελληνοκύπριοι εκπρόσωποι
της «Πλατφόρμας Ειρήνης Ενωμένη Κύπρος»:
«Στηρίζουμε δυνατά τους δυο ηγέτες που θέλουν λύση
και συνεχίζουν τις συνομιλίες.»
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
“Birleşik
Kıbrıs Barış Platformu”nun Türk ve Rum temsilcileri programımıza
konuk oldular:
“Kıbrıs’ta çözüm isteyen ve görüşmeleri sürdüren iki
lidere güçlü destek veriyoruz.”
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
Turkish
and Greek Cypriot Representatives of the “United Cyprus Peace
Platform” were guests on our program:
“We strongly support the two leaders who want a solution
and continue negotiations.”
Click
here for details... |
| |
 |
| |

|
Η
Ανδρούλα Χριστοφίδου από το «Cyprus Stop Trafficκing»
είπε ότι παρά τις θετικές εξελίξεις στην ελληνοκυπριακή πλευρά
σε ότι αφορά το πρόβλημα της «Διακίνησης Γυναικών», η κατάσταση
στην τουρκοκυπριακή πλευρά παραμένει αρνητική.
Στις 24 Απριλίου, με συμμετοχή Τουρκοκυπρίων και Ελληνοκυπρίων,
πραγματοποιείται στο προεδρικό μέγαρο μεγάλη εκδήλωση με θέμα
την πάταξη του «εμπορίου ανθρώπων»...
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
“Cyprus
Stop Trafficing” örgütünden Andrulla Hristofidou, “Kadın ticareti”
sorununun ortadan kaldırılması konusunda, Kıbrıs’ın Rum tarafındaki
olumlu ilerlemelere rağmen, Türk tarafında durumun kötü olduğunu
söyledi.
“İnsan Ticareti”nin önlenmesi konusunda 24 Nisan 2010’da
“Kıbrıs Cumhurbaşkanlığı” sarayında Türk ve Rumların katılacağı
büyük bir etkinlik düzenleniyor.
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
Adroulla
Xristofidou, member of the “Cyprus Stop Trafficking” association
stated that despite the positive development regarding the
eradication of “women and human trafficking” on the south,
the situation on the north is still bad…
A big event will take place on the 24th of April 2010
to prevent “human trafficking”. The event will be attended
by Turkish and Greek Cypriot members of the community and
will take place at the Cyprus Presidential Palace.
Click
here for details... |
| |
 |
| |
Νέοι από τις δυο κοινότητες διοργανώνουν στις 15 Μαϊου μια
μεγάλη οδοιπορία και μουσική εκδήλωση που συμπεριλαμβάνει
και τις δυο πλευρές της Λευκωσίας...
Διοργανώνονται επίσης αυτό το καλοκαίρι δικοινοτικές
κατασκηνώσεις για τους νέους στο πλαίσιο του προγράμματος
«Cyprus Network for Youth Development» το
οποίο περιλαμβάνει 12 μη κυβερνητικές οργανώσεις από όλη την
Κύπρο...
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
İki
toplumdan gençler 15 Mayıs’ta Lefkoşa’nın iki tarafını kapsayacak
büyük bir yürüyüş ve müzik şöleni düzenliyor...
12 sivil toplum örgütünün üye olduğu “Cyprus Network
for Youth Development” projesi çerçevesinde ayrıca bu yaz
gençler için iki toplumlu kamplar da düzenlenecek...
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
Youths
from both communities are organizing a walk and music festival
that will move across both sides of Nicosia on the 15th of
May...
The “Cyprus Network for Youth Development” which
consists of 12 NGO’s from both sides of the island is also
going to organize summer camps for youths and children this
summer...
Click
here for details... |
| |
 |
| |
Το Ερευνητικό Κέντρο POST (POST RI) διοργανώνει Εργαστήρι
Εκπαίδευσης Εκπαιδευτικών με θέμα «Μαθαίνοντας διαφορετικές
ιστορίες - Συζητώντας εναλλακτικές προσεγγίσεις».
Η φιλοξενούμενη της εκπομπής μας η Mehveş Beidoğlu,
η οποία είναι η Γενική Γραμματέας του Ερευνητικού
Κέντρου POST, μας μίλησε
για τις εκδηλώσεις που διοργανώνονται στα πλαίσια του προγράμματος
«Εκπαίδευση για την Ειρήνη ΙΙΙ»...
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
POST Araştırma Enstitüsü “Farklı tarihleri öğrenmek-Alternatifleri
ve yaklaşımları Tartışmak” başlıklı atölye çalışması düzenliyor.
POST Genel Sekreteri Mehveş Beidoğlu programımıza
konuk oldu ve “Barış İçin Eğitim Projesi 3” çerçevesinde düzenledikleri
etkinlikleri anlattı...
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
The POST Research institute is organising a two day conference-workshop
on “Learning Different Histories and Discussing Alternatives
Approaches”
POST General Secretary Mehveş Beidoğlu was guest
on our program and discussed activities organised within the
framework “Education for Peace Project 3”
Click
here for details... |
| |
 |
| |
Με την ευκαιρία της «8ης Μαρτίου - Παγκόσμια Ημέρα των Γυναικών»,
συζητήσαμε θέματα που αφορούν τα Δικαιώματα των Γυναικών και
την Ισότητα των Φύλων...
Οι αρμόδιες των Γραφείων Γυναικών των συντεχνιών
ΠΕΟ και DEV-IS, Μαρίνα Κουκού και Σεβγκιούλ
Ουλουντάγ, και επίσης η εκπρόσωπος της «Πρωτοβουλίας κατά
της Ομοφοβίας» Κοινωνιολόγος Ντογούς Ντεριά και η φοιτήτρια
Γιώτα Πετρίδου τοποθετήθηκαν επί των θέματων στην εκπομπή
μας.
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
“8
Mart Dünya Kadınlar Günü” nedeniyle, kadın haklarını ve cinsiyet
ayrımcılığını konuştuk...
8 Mart haftasında ortak etkinlik düzenleyen PEO ve
DEV-İŞ sendikalarının kadın kolu yetkilileri, Marina Kuku
ile Sevgül Uludağ, “Feminist Atolye” sözcüsü sosyolog Doğuş
Derya ve üniversite öğrencisi Yoda Petridu programımızda görüşlerini
açıkladılar.
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
In
celebration of the “8th of March International Women’s Day”
TOTIY dicsussed women’s rights and gender dicrimination...
Marina Kuku and Sevgul Uludag, leaders of women’s
branch of Unions PEO and DEV –IS discussed the common events
that they were carrying out in Cyprus in celebration of 8th
of March, In addition Sociologist Dogus Derya (spokesperson
of Feminist Workshop) and university student Yiota Petritou
communicated their thoughts on the issues of womens rights
and gender equality.
Click
here for details... |
| |
 |
| |

|
Νέο
συμπόσιο του «Ευρωπαϊκού Φόρουμ Κύπρου» για νέους: Το πρόβλημα
της μετανάστευσης στην Κύπρο...
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
“Kıbrıs
Avrupa Formu”nun gençler için yeni sempozyumu: Kıbrıs’ta Mülteci
sorunu...
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
The
new Seminar topic of the “Cyprus European Forum” aimed at
youths: Global Migration...
Click
here for details... |
| |
 |
| |

|
Δυο
Μη Κυβερνητικοί οργανισμοί, στο πλαίσιο του προγράμματος «Youth
Activism», επισκέπτονται τα σχολεία των δυο κοινοτήτων και
προσφέρουν εκπαίδευση στους εκπαιδευτές...
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
İki
sivil toplum örgütü “Öğretmenlerin Eğitimi” prejesi çerçevesinde
iki toplumun okullarını ziyaret ediyor ve öğretmenlere eğitim
veriyor…
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
Two
civil society organizations are visiting schools and providing
teachers developmental training within the framework of the
“Youth Activism” project…
Click
here for details... |
| |
 |
| |
Στην
εκπομπή «Η Νεανική Φωνή Του Νησιού Μας» συζητήσαμε με τους
φιλοξενούμενους μας τους «κινδύνους» που υπάρχουν στο διαδίκτυο
για τα παιδιά και τους νέους...
Το “Future Worlds Center” διοργανώνει
δικοινοτικές δραστηριότητες για τα παιδιά, τους γονείς και
τους εκπαιδευτές για να τους ενημερώνει για την ασφάλεια στο
διαδίκτυο...
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
“Adamızın
Sesi”nde, konuklarımızla çocukları ve gençleri internette
bekleyen büyük “tehlikeler”i konuştuk...
“Future Worlds Center” internet güvenliği için çocuklar,
aileler ve öğretmenler için iki toplumlu etkinlikler yapıyor...
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
On
this week’s “Talk of our Island Youth” we discussed the threats
facing children and youths whilst using the internet.
“Future Worlds Centre” is conducting bi-communal activities
to promote internet safety for children and youths.
Click
here for details... |
| |
 |
| |
Οι
Κύπριοι νέοι διερωτώνται γιατί ανάμεσα στις δικοινοτικές «Τεχνικές
Επιτροπές» δεν υπάρχει και «Επιτροπή Νεολαίας»...
Οι νέοι γνωστοποίησαν αυτήν την αξίωση τους και στη
σύζυγο του ΓΓ του ΟΗΕ, Μπαν Κι Μουν...
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
Kıbrıslı
gençler, kurulan iki toplumlu “Teknik komite”ler arasında,
neden “Gençlik Komitesi” bulunmadığını soruyor...
Gençler, bu isteklerini BM Genel Sekreteri Ban Ki
Moon’un eşine de duyurdular...
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
Cypriot
youths enquire as to why there is no “Youth Commitee” among
the “Technical Committees” designated for the peace process...
Youths forwarded their feelings in this regard to
UN secretary General Ban Ki Moon’s wife...
Click
here for details... |
| |
 |
| |

|
Δύο
σημαντικές πολιτιστικές εκδηλώσεις:
Στη βραδιά της «Ποίησης κατά του Κοινωνικού Αποκλεισμού»,
Τουρκοκύπριοι και Ελληνοκύπριοι ποιητές
απήγγειλαν
ποιήματα στη μητρική τους γλώσσα...
Στο «Φεστιβάλ Της
Πράσινης Γραμμής» προβάλλονται
7 ταινίες Τούρκων και Ελληνοκυπρίων σκηνοθετών...
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
İki
önemli kültürel etkinlik:
“Sosyal Dışlanmaya Karşı Şiir” gecesinde, Türk ve
Rum şairler, kendi dillerinde şiirler okudular...
“Yeşil Çizgi Filmleri” festivalinde, Türk ve Rum yönetmenlerin
7 filmi gösteriliyor...
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
Two
important cultural activities:
Turkish and Greek poets came together to read poetry
for the “Poetry Against Social Exclusion” night...
7 films produced by Turkish and Greek Producers are
being shown at the “Green Line Film Festival”...
Click
here for details... |
| |
 |
| |

|
Θα χρηματοδoτηθούν κοινά έργα που αποσκοπούν στην
επαναπροσέγγιση των δύο κοινοτήτων...
Ανακοινώθηκε το «Πρόγραμμα Μικρής Χρηματοδότησης» των «Management
Centre» και «Κέντρο Στήριξης Μη Κυβερνητικών Οργανισμών»...
«Η Νεανική Φωνή Του Νησιού Μας» καλεί τους νέους που έχουν
νέες ιδέες, έργα, σχεδιασμένες εκδηλώσεις να υποβάλουν αίτηση
στο πρόγραμμα...
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
Kıbrıs’ta
iki toplumu yakınlaştırıcı ortak projelere maddi katkı yapılacak...
“The Management Centre” ile “NGO Support Centre”in “Küçük
Hibe Programı” açıklandı...
“Adamızın Genç Sesi”nde gençlere çağrı: Yeni bir fikriniz,
projeniz, planladığınız bir etkinlik varsa, bu programa başvurun...
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
New
financial support will be provided to bi-communal projects…
“The Management Centre” and “NGO Support Centre” have launched
their “Small Grant Scheme”...
A call to youths: If you have an idea, project or planned
activity, make your applications to this grant...
Click
here for details... |
| |
 |
| |

|
150 περίπου Κύπριοι πεθαίνουν κάθε χρόνο σε τροχαία
δυστυχήματα...
Μιλήσαμε με τους νέους για το πάθος των νέων για ταχύτητα
και για τους θανάτους στο νησί μας που προκαλούνται από την
οδήγηση υπό την επήρεια αλκοόλ...
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
Her
yıl 150 dolayında Kıbrıslı, trafik kazalarında yaşamını kaybediyor...
Gençlerin hız tutkusunu ve adamızda alkollü araba
kullanmanın neden olduğu ölümleri, gençlerle konuştuk...
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
Over
150 Cypriots lose their lives in traffic accidents per annum...
Youths discussed their addiction to speed,
drink driving and the fatal consequences...
Click
here for details... |
| |
 |
| |
|

|
Οι
Διευθυντές του προγράμματος «Κύπρος 2015» ήσαν οι φιλοξενούμενοι
της εκπομπής «Η Νεανική Φωνή Του Νησιού Μας»...
Τα αποτελέσματα της νέας έρευνας κοινής γνώμης: Οι
Κύπριοι επιθυμούν διευθέτηση...Το 69% των Ελληνοκυπρίων και
το 42% των Τουρκοκυπρίων επιθυμούν διευθέτηση, στο πλαίσιο
της ειρηνευτικής διαδικασίας...
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
“Kıbrıs
2015” girişiminin proje yöneticileri “Adamızın Genç Sesi”
programına konuk oldular...
Yeni kamuoyu anketinin sonucu: Kıbrıslılar anlaşma
istiyor... Kıbrıslı Rumların yüzde 69’u, Kıbrıslı Türklerin
yüzde 42’si, barış sürecinin bir anlaşma ile sonuçlanmasını
arzu ediyor...
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
Project
coordinators of the “Cyprus 2015” initiative were guests of
the “Voice of The Island Youth” program...
The results of the latest public research: Cypriots
want a solution... 69% of Greek Cypriots and 42% of Turkish
Cypriots want the peace process to come to an end with an
adequate solution...
Click
here for details... |
| |
 |
| |
|

|
Μεταδόθηκε η πρώτη εκπομπή «Η Νεανική Φωνή Του Νησιού Μας»...
Συζητήσαμε τα αποτελέσματα έρευνας που διεξάχθηκε μεταξύ Τουρκοκυπρίων
και Ελληνοκυπρίων νέων...
Το πρώτο μας μήνυμα: «Υποστηρίζουμε τη νομοθεσία για την απαγόρευση
του καπνίσματος που τέθηκε σε ισχύ στις δυο πλευρές της νήσου»...
Κάντε
κλικ εδώ για να μάθετε περισσότερα... |
| |
 |
| |
“Adamızın Genç Sesi” Programının birincisi yayınlandı...
Kıbrıslı Türk ve Kıbrıslı Rum gençler arasında yapılan kamuoyu
anketinin sonuçlarını konuştuk...
İlk mesajımız: Kıbrıs’ın her iki tarafında başlayan “Sigara
içme yasağı”nı destekliyoruz...
Detaylar
için tıklayınız... |
| |
 |
| |
The first “Talk of the Island Youth” Radio Show has been
broadcasted. . .
We discussed the results of a survey conducted with Turkish
Cypriot and Greek Cypriot Youth…
Our First message: “We support the smoking ban that has been
passed on both sides of the island” …
Click
here for details... |
| |
 |
| |
| |